पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
2 पतरस 2:17
HOV
17. ये लोग अन्धे कुंए, और आन्धी के उड़ाए हुए बादल हैं, उन के लिये अनन्त अन्धकार ठहराया गया है।



KJV
17. These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.

KJVP
17. These G3778 are G1526 wells G4077 without water, G504 clouds G3507 that are carried G1643 with G5259 a tempest: G2978 to whom G3739 the G3588 mist G2217 of darkness G4655 is reserved G5083 forever G1519 G165 .

YLT
17. These are wells without water, and clouds by a tempest driven, to whom the thick gloom of the darkness to the age hath been kept;

ASV
17. These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.

WEB
17. These are wells without water, clouds driven by a storm; for whom the blackness of darkness has been reserved forever.

ESV
17. These are waterless springs and mists driven by a storm. For them the gloom of utter darkness has been reserved.

RV
17. These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.

RSV
17. These are waterless springs and mists driven by a storm; for them the nether gloom of darkness has been reserved.

NLT
17. These people are as useless as dried-up springs or as mist blown away by the wind. They are doomed to blackest darkness.

NET
17. These men are waterless springs and mists driven by a storm, for whom the utter depths of darkness have been reserved.

ERVEN
17. These false teachers are like springs that have no water. They are like clouds that are blown by a storm. A place in the deepest darkness has been kept for them.



Notes

No Verse Added

2 पतरस 2:17

  • ये लोग अन्धे कुंए, और आन्धी के उड़ाए हुए बादल हैं, उन के लिये अनन्त अन्धकार ठहराया गया है।
  • KJV

    These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.
  • KJVP

    These G3778 are G1526 wells G4077 without water, G504 clouds G3507 that are carried G1643 with G5259 a tempest: G2978 to whom G3739 the G3588 mist G2217 of darkness G4655 is reserved G5083 forever G1519 G165 .
  • YLT

    These are wells without water, and clouds by a tempest driven, to whom the thick gloom of the darkness to the age hath been kept;
  • ASV

    These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.
  • WEB

    These are wells without water, clouds driven by a storm; for whom the blackness of darkness has been reserved forever.
  • ESV

    These are waterless springs and mists driven by a storm. For them the gloom of utter darkness has been reserved.
  • RV

    These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.
  • RSV

    These are waterless springs and mists driven by a storm; for them the nether gloom of darkness has been reserved.
  • NLT

    These people are as useless as dried-up springs or as mist blown away by the wind. They are doomed to blackest darkness.
  • NET

    These men are waterless springs and mists driven by a storm, for whom the utter depths of darkness have been reserved.
  • ERVEN

    These false teachers are like springs that have no water. They are like clouds that are blown by a storm. A place in the deepest darkness has been kept for them.
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References